تبلیغات
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی - قبیریستانا گئدن گلین
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی
یاشاسین آذربایجان

قونو سلاخلانجی

سلاخلانج

باغلانتیلار

اؤزل یارپاقلار‌

← وبلاق گؤروشلری

  • گؤروشلرین هامیسی :
  • بو گون گؤروشلر :
  • دوننکی گؤروشلر :
  • بو آی گؤروشلر :
  • قاباق آی گؤرو‌شلر :
  • یازارلارین سایی :
  • یازیلارین هامیسی‌نین سایی :
  • سون گؤروش :
  • سون دیَیشمه :

لینکلر‌

قبیریستانا گئدن گلین

قبیریستانا گئدن گلین

هارا بئله، هارا بئله

بو گئییمده، بو لیباسدا؟

نه تاپمیسان بوروندویون

قارا شالدا، قارا یاسدا؟

قم نه واختدان چؤرک اولوب؟!

آه چکنده سن دریندن -

دئییرم کی، بو ساعتجا

یئر قوپاجاق مئهوریندن.

اوتوز یاشین آنجاق اولار،

یانیندا دا بیر قیزین وار:

گؤزلرینده بیر یارالی،

بیر کؤرپه‌جه جئیران قمی!

اونا بئله تانیدیرسان

نشه دولو بو عالمی!

هئچ او کؤرپه اولماسایدی

بلکه سنی گؤرمزدیم من.

قبریستانی ائو ائتسن ده

قئیری معنا وئرمزدیم من.

هارا بئله؟ قبریستانا؟

بو گئدیشین سونو وارمی؟

بس، حیاتا گتیردیگین

او کؤرپجیک گوناهکارمی؟ -

اویون واختی، گولوش واختی،

باغ-باغچایا گئدیش واختی،

شکیللره باخان گونو،

تئلینه گول تاخان گونو

یانیب گئدیر: گؤزلری‌نین حیات عشقی،

سئوینج سسی دونوب گئدیر. -

من دئمیرم اونوداسان

واختسیز اؤلن ارینی سن.

حیاتین دا، اؤلومون ده

دئییرم بیل یئرینی سن.

گئت قبر اوسته، گئت، نه اولار؛

واختیندا گئت!

گؤز یاشی یوخ، چیچک آپار!

ارین قالخسا، سؤیله‌مزدی

سنه آغلا.

دئیردی کی، گئت یادیگار

اوشاغیمی یاخشی ساخلا!

گئت، سن اونا هئیکل قویدور،

اؤزونه ده عائله‌‌ قور.

گئت بیر داش قوی داش اوستونه،

چیخ دونیانین سئیرینه بیر،

آخی حیات اؤز ائویندن

قبریستانا یول دئییلدیر...

QƏBİRİSTANA GEDƏN GƏLİN

Hara belə, hara belə

Bu geyimdə, bu libasda?

Nə tapmısan büründüyün

Qara şalda, qara yasda?

Qəm nə vaxtdan çörək olub?!

Ah çəkəndə sən dərindən -

Deyirəm ki, bu saatca

Yer qopacaq mehvərindən.

Otuz yaşın ancaq olar,

Yanında da bir qızın var:

Gözlərində bir yaralı,

Bir körpəcə ceyran qəmi!

Ona belə tanıdırsan

Nəşə dolu bu aləmi!

Heç o körpə olmasaydı

Bəlkə səni görməzdim mən.

Qəbristanı ev etsən də

Qeyri məna verməzdim mən.

Hara belə? Qəbristana?

Bu gedişin sonu varmı?

Bəs, həyata gətirdiyin

O körpəcik günahkarmı? -

Oyun vaxtı, gülüş vaxtı,

Bağ-bağçaya gediş vaxtı,

Şəkillərə baxan günü,

Telinə gül taxan günü

Yanıb gedir: Gözlərinin həyat eşqi,

Sevinc səsi donub gedir. -

Mən demirəm unudasan

Vaxtsız ölən ərini sən.

Həyatın da, ölümün də

Deyirəm bil yerini sən.

Get qəbr üstə, get, nə olar;

Vaxtında get!

Göz yaşı yox, çiçək apar!

Ərin qalxsa, söyləməzdi

sənə ağla.

Deyərdi ki, get yadigar

Uşağımı yaxşı saxla!

Get, sən ona heykəl qoydur,

Özünə də ailə qur.

Get bir daş qoy daş üstünə,

Çıx dünyanın seyrinə bir,

Axı həyat öz evindən

Qəbristana yol deyildir...

 

وبلاقا گؤره

بو دیل دنیزدی سیزین تک صدفده اینجیسی وار
قیزیلدی سیزده اولان اوزگه‌نین اگر میسی وار
دئسزکی اودلو دیاردی بیزه وطن یاراشار
بیزیم اوجاقلارین آنجاق کور ائیله‌ین هیسی وار
"عقیل"
وبلاق مودیری : نژادمحمد

سون یازیلار

آختارماق

یازارلار

Page Rank بالاجا خوخان آذربایجان تورکجه سینده ایسلام دینی و قرآن کریم