تبلیغات
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی - بیر ده گۆل!
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی
یاشاسین آذربایجان

قونو سلاخلانجی

سلاخلانج

باغلانتیلار

اؤزل یارپاقلار‌

← وبلاق گؤروشلری

  • گؤروشلرین هامیسی :
  • بو گون گؤروشلر :
  • دوننکی گؤروشلر :
  • بو آی گؤروشلر :
  • قاباق آی گؤرو‌شلر :
  • یازارلارین سایی :
  • یازیلارین هامیسی‌نین سایی :
  • سون گؤروش :
  • سون دیَیشمه :

لینکلر‌

بیر ده گۆل!

بیر ده گۆل!

«نه گؤزلسن!» ایکی کلمه سؤز دئدیم.

منیم کیمی بینوایا بیر ده گۆل!

اؤلدورسه‌لر یالان گلمز دیلیمه،

سن سالمیسان بۇ بلایا، بیر ده گۆل!

اێسمتینی اؤیرنمیشم گؤزوندن،

آ بختور، نۇر تؤکولور اۆزوندن،

الله حاقی اینجیمه‌رم سؤزوندن،

بۇ یاشیمدا بۇ سئودایا بیر ده گۆل

جانیم یامان اۆشوموشدو، ایسیندی،

سن خوْشبخت اوْل گۆلمه‌یینده بسیمدی.

دینله‌دیگیم نغمه‌دی، یا سسیندی؟!

رشید دئییر من قوْجایا بیر ده گۆل!

ائله بیلمه گۆلونج گۆنه قالمیشام،

بیر چیچه‌یین اترین آلدیم، سرخوْشام.

بیر جئیرانین کؤلگه‌سیندن وۇرموشام،

اذیتیم دؤندو زایا بیر ده گۆل،

تۆفنگ تپدی دۆشدوم چایا بیر ده گۆل.

Bir də gül!

«Nə gözəlsən!» İki kəlmə söz dedim.

Mənim kimi binəvaya bir də gül!

Öldürsələr yalan gəlməz dilimə,

Sən salmısan bu bəlaya, bir də gül!

Ismətini öyrənmişəm gözündən,

A bəxtəvər, nur tökülür üzündən,

Allah haqqı incimərəm sözündən,

Bu yaşımda bu sevdaya bir də gül

Canım yaman üşümüşdü, isindi,

Sən xoşbəxt ol gülməyində bəsimdi.

Dinlədiyim nəğmədi, ya səsindi?!

şid deyir mən qocaya bir də gül!

Elə bilmə gülünc günə qalmışam,

Bir çiçəyin ətrin aldım, sərxoşam.

Bir ceyranın kölgəsindən vurmuşam,

Əziyyətim döndü zaya bir də gül,

Tüfəng təpdi düşdüm çaya bir də gül.

 

وبلاقا گؤره

بو دیل دنیزدی سیزین تک صدفده اینجیسی وار
قیزیلدی سیزده اولان اوزگه‌نین اگر میسی وار
دئسزکی اودلو دیاردی بیزه وطن یاراشار
بیزیم اوجاقلارین آنجاق کور ائیله‌ین هیسی وار
"عقیل"
وبلاق مودیری : نژادمحمد

سون یازیلار

آختارماق

یازارلار

Page Rank بالاجا خوخان آذربایجان تورکجه سینده ایسلام دینی و قرآن کریم