تبلیغات
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی - ارک قالاسی
ایران آذربایجانی تورکجه سینین ادبیات اوتاغی
یاشاسین آذربایجان

قونو سلاخلانجی

سلاخلانج

باغلانتیلار

اؤزل یارپاقلار‌

← وبلاق گؤروشلری

  • گؤروشلرین هامیسی :
  • بو گون گؤروشلر :
  • دوننکی گؤروشلر :
  • بو آی گؤروشلر :
  • قاباق آی گؤرو‌شلر :
  • یازارلارین سایی :
  • یازیلارین هامیسی‌نین سایی :
  • سون گؤروش :
  • سون دیَیشمه :

لینکلر‌

ارک قالاسی

ارک قالاسی
تبریز - گؤزل شهر! 

ووروشدولار: 
سون گولله‌یه؛ 
سون سونگویه، 
سون قونداغا قدر. 
ووروشدولار: 
هر شئی قیرمیزی گئیدی، 
داشدان، تورپاغا قدر. 
ووروشدولار: 
آلت دوداقدان
اوست دوداغا قالخا بیلمه‌ین
سسه قدر. 
ووروشدولار: 
اونلاردان یئددی دفعه‌‌ - یئتمیش قات
آرتیق اولان، 
سونگولری نارین داراق دیشی کیمی
سیخ اولان دوشمنله. 
یارالیلار اوفولدامادی. 
جان وئرنلر اینله‌مه‌دی. 
سوسوزلار یاندیم دئمه‌دی. 
اؤپدو قوروموش دوداقلاری
قان هوپموش تورپاغی. 
یارالارینا باسدیلار
قان رنگلی بایراغی. 
نه دوشمن اونلاردان
بیر آمان سؤزو آلا بیلدی، 
نه بو اؤلومو یاغی دویدو، 
نه قالا بیلدی. 
سؤیکه‌نیب قالا دیوارینا
اؤلدولر آیاق اوسته؛ 
چیگین-چیگینه. 
اولدوزلار شاهید اولدو، 
بیر سیرادا دایانمیش
اؤلولرین قاباغیندان، 
یوز یئره بؤلونموش دیریلرین
چکیلدیگینه. 
اؤلدولر آیاقلاری‌نین آلتیندا
وطن تورپاغی. 
باشلاری‌نین اوستونده
وطن اولدوزلاری. 
کؤنولدن کؤنوله کئچدی
اومیدلری، آرزولاری. 
گئجه آغیر-آغیر کئچدی
جنازه‌لرین اوستوندن؛ 
کئچدی گئتدی یولو سحره. 
گونش شفقدن بیر اؤرتوک چکدی
تورپاغی قورویوب، تورپاقدا دینجه‌لن
جنازه‌لره.

ƏRK QALASI

Təbriz - gözəl şəhər!

Vuruşdular:

son gülləyə;

son süngüyə,

son qundağa qədər.

Vuruşdular:

hər şey qırmızı geydi,

daşdan, torpağa qədər.

Vuruşdular:

alt dodaqdan

üst dodağa qalxa bilməyən

səsə qədər.

Vuruşdular:

onlardan yeddi dəfə - yetmiş qat

artıq olan,

süngüləri narın daraq dişi kimi

sıx olan düşmənlə.

Yaralılar ufuldamadı.

Can verənlər inləmədi.

Susuzlar yandım demədi.

Öpdü qurumuş dodaqları

qan hopmuş torpağı.

Yaralarına basdılar

qan rəngli bayrağı.

Nə düşmən onlardan

bir aman sözü ala bildi,

nə bu ölümü yağı duydu,

nə qala bildi.

Söykənib qala divarına

öldülər ayaq üstə;

çiyin-çiyinə.

Ulduzlar şahid oldu,

bir sırada dayanmış

ölülərin qabağından,

yüz yerə bölünmüş dirilərin

çəkildiyinə.

Öldülər ayaqlarının altında

Vətən torpağı.

Başlarının üstündə

Vətən ulduzları.

Könüldən könülə keçdi

ümidləri, arzuları.

Gecə ağır-ağır keçdi

cənazələrin üstündən;

Keçdi getdi yolu səhərə.

Günəş şəfəqdən bir örtük çəkdi

torpağı qoruyub, torpaqda dincələn

cənazələrə.

 

وبلاقا گؤره

بو دیل دنیزدی سیزین تک صدفده اینجیسی وار
قیزیلدی سیزده اولان اوزگه‌نین اگر میسی وار
دئسزکی اودلو دیاردی بیزه وطن یاراشار
بیزیم اوجاقلارین آنجاق کور ائیله‌ین هیسی وار
"عقیل"
وبلاق مودیری : نژادمحمد

سون یازیلار

آختارماق

یازارلار

Page Rank بالاجا خوخان آذربایجان تورکجه سینده ایسلام دینی و قرآن کریم